A PALAVRA DO ANO® 2019, uma iniciativa da Porto Editora, foi anunciada esta segunda-feira na Biblioteca Municipal José Saramago, em Loures. De entre uma lista com dez palavras candidatas ao título, a palavra escolhida pelos cibernautas este ano foi “violência”. A palavra “violência”, associada ao tema da violência doméstica, recolheu 27,7% dos votos com…
Tag: Português europeu
Todos os anos desde 2009, a Porto Editora elege as 10 palavras mais relevantes do ano e convida os portugueses a votarem na sua preferida. 2018 não foi exceção. As votações decorreram exclusivamente online, no site da iniciativa até ao último dia do ano. A palavra vencedora foi anunciada ontem, 5 de janeiro. As…
De todas as alterações introduzidas pelo acordo ortográfico de 1990 (AO90), a eliminação das consoantes mudas c e p será a que ficou mais presente na mente dos portugueses. Mesmo quem não estudou o novo acordo e não dá importância às alterações sabe que há palavras que perderam o c ou o p. Também é…
Desde 2009 que a Porto Editora leva a cabo a iniciativa PALAVRA DO ANO®. Após vários meses de observação da frequência de uso e relevância das palavras, é criada uma lista de candidatas a Palavra do Ano. No ano passado, a vencedora foi a palavra “geringonça”. As palavras candidatas deste ano e a sua definição,…
Esta é a terceira e última parte de uma lista que criei com os falsos amigos mais comuns entre português e inglês. Estes pares de palavras e seus significados mostram que nem sempre o termo mais semelhante fonética ou graficamente noutra língua é o que corresponde à tradução correta. A lista está organizada por…
Esta é a segunda parte de uma lista bilingue de termos com grafias semelhantes mas com significados bastante diferentes. Estes termos são conhecidos como falsos amigos. As semelhanças podem facilmente levar a confusões e a um pobre uso da língua. Assim, espero que a considerem útil. Podem ler a primeira parte aqui. JOURNAL –…
Os false friends ou falsos amigos são, em linguística, cada uma das palavras de línguas distintas que, apesar de muito parecidas na forma, são diferentes no significado. Por esse motivo, facilmente induzem em erro o falante menos atento ou não proficiente nos idiomas em questão. Nesta publicação, apresento a primeira parte de uma lista…
O acordo ortográfico de 1990 “Quer com ou sem o novo acordo?” Esta deve ser das perguntas que os tradutores portugueses mais fazem aos seus clientes. Não basta saber que a tradução é em português europeu. É necessário sabermos se o texto traduzido deve respeitar as regras do chamado novo acordo ortográfico (AO90), ou…
A Palavra do Ano® é uma iniciativa da Porto Editora que visa “sublinhar a riqueza lexical e o dinamismo criativo da língua portuguesa”. Ao longo do ano, a editora analisa a frequência do uso das palavras. Nos meios de comunicação, redes sociais e consultas online, a distribuição e uso dos vocábulos são observados de modo…
Entre as línguas mais faladas do mundo, o português é língua oficial de 8 países: Portugal, Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. É igualmente língua cooficial de Macau. Isto traduz-se em duas normas ortográficas, dois sistemas oficiais: um no Brasil, conhecido como português do Brasil, e outro em…