Tag: Book review

April 6, 2020 Rita Maia

[spacer height=”20px”] The Translator is a novel by Nina Schuyler that explores themes like family, relationships, languages, loss, and forgiveness. Its main character is 53-year old Hanne Schubert. Hanne is a literary translator, working from Japanese into English. She’s divorced, lives by herself, and has two grown-up children, Brigitte and Tomas. She nurtures a very…

October 3, 2018 Rita Maia No comments exist

[spacer height=”20px”]   This Summer I finally managed to read The Ultimate Guide to Becoming a Successful Freelance Translator, by Oleg Semerikov and Simon Hodkinson. Written by established translators, this book is directed at those wishing to build a career as independent translators. Whether you are a language student or an in-house translator wondering how…

August 12, 2017 Rita Maia 1 comment

[spacer height=”20px”]   Greek translator Magda Phili has put together an interesting book called Tapping Into Translators’ Creativity, dedicated to fellow freelance translators working hard on their craft. This little book focuses on creativity and how translators’ work really is a creative one, although those outside of the world of languages and even translators themselves…

October 30, 2016 Rita Maia No comments exist

[spacer height=”20px”] As the title of this book by Nicole Y. Adams suggests, its content is all about diversification. What is it? Is it today or will it soon become a necessity? How can a translator diversify? Dozens of professionals in the language industry share their experiences of diversification in a collection of essays and interviews. When the book…

August 11, 2016 Rita Maia No comments exist

[spacer height=”20px”] Beginning, Middle and End is an e-book that aims to help freelance translators be successful by implementing project management skills in their daily work. It was written by three experienced translators, Luísa Matos, Rui Sousa and Teresa Sousa, who are former project managers themselves.   “WHAT HAS PROJECT MANAGEMENT GOT TO DO WITH TRANSLATION?” With the internationalisation of…