SERVIÇOS
TRADUÇÃO
Quando cada vez mais negócios se expandem a mercados internacionais, a necessidade de serviços de tradução profissional não pode ser ignorada nem desvalorizada. Eu traduzo uma variedade de documentos de que as empresas precisam para estarem à frente e alcançarem um público mais vasto. Leia a secção abaixo sobre as minhas áreas de especialização para saber mais.
REVISÃO E EDIÇÃO
Antes de enviar aquela brochura para a gráfica ou publicar o relatório anual da sua empresa, certifique-se de que esses documentos foram revistos por um especialista. Eu vou estar atenta à ortografia, pontuação, acentuação, gramática, terminologia e incoerências, de forma a garantir que os seus documentos não têm erros. O serviço de edição garante também que o conteúdo está coeso, o tom é o certo e que não existem erros de tradução.
TRANSCRIAÇÃO
Significa traduzir enquanto se recria o texto original. A mensagem é adaptada de uma língua e cultura para uma língua e cultura diferentes, preservando a intenção, o estilo e o tom. Este processo é usado sobretudo em publicidade e marketing, onde os textos são criativos e traduções mais literais não servem o propósito.
ADAPTAÇÃO
Tem os seus documentos em português, mas estes apenas servem o público brasileiro? Não precisa de voltar a traduzi-los. Poupe tempo e dinheiro adaptando-os ao mercado português. Eu posso ajudá-lo, fazendo com que os seus textos se adeqúem aos consumidores portugueses.
PRINCIPAIS ÁREAS DE TRABALHO E DE ESPECIALIZAÇÃO:
NEGÓCIOS: correspondência empresarial, manuais, boletins informativos para trabalhadores, propostas comerciais, códigos deontológicos, planos de negócio, estudos de mercado, descritivos de funções, manuais de RH, currículos, materiais de formação, documentação para processos de recrutamento, interface do utilizador.
DESENVOLVIMENTO INTERNACIONAL: manuais, guias, brochuras, relatórios e contratos sobre: desenvolvimento comunitário, cuidados de saúde, direitos da criança, VIH e malária, assistência em catástrofes, alojamento, direitos fundiários, desenvolvimento de capacidades, igualdade de género, agricultura.
MARKETING: campanhas promocionais, panfletos, brochuras, tradução de websites, comunicados de imprensa, catálogos, revistas.
COMÉRCIO E MANUFATURA: manuais de instalação e instruções, embalagem, rótulos.
JURÍDICO (GERAL): contratos de trabalho, contratos de prestação de serviços, procurações, acordos de confidencialidade.
PROJETOS RECENTES:
Tradução de um contrato de prestação de serviços entre uma ONG e uma empresa de limpezas
Tradução de uma proposta para um concurso internacional para uma empresa portuguesa do setor ambiental
Revisão de um manual de formação em saúde para uma ONG em Moçambique
Tradução de um manual de formação e RH para uma ONG a trabalhar na África lusófona
Edição e revisão de um interface de usuário para um revendedor
Tradução de uma campanha para uma loja online
Tradução de um manual de procedimentos financeiros
Tradução continuada de regras de jogos para uma empresa de jogos de apostas online
Tradução de revista de 70 páginas para empresa fabricante de calçado
Adorava que o seu projeto fosse o próximo!
Para serviços de tradução profissional, envie-me agora um email com os detalhes do seu projeto.
Chamo-me Rita e sou tradutora e revisora nativa de português. Trabalho a partir do idioma inglês.
"Os seus documentos em português irrepreensível – diretamente de Portugal."
Disponibilidade: Segunda a Sexta-feira
9h às 18h - horário de Lisboa
“Rita is professional, reliable, flexible and, above all, a really easy person to work with. Rita excels in accuracy, competence and attention to details, being very responsible and efficient regarding deadlines, conditions and translation processes. (…) It will be our pleasure to continue to count on the collaboration of this translator and fellow Language Coordinator.”